Short courses


Website Localisation in the Translation Industry

  • 6 hours
  • 1 day (10am to 4pm)


This one-day, online course will introduce you to the notion of website localisation from a translator's point of view.

You'll get a chance to use the various tools available and learn how to manage website files for the purpose of localisation.

A certificate of attendance is available on completion.

This course is run by CenTraS - Centre for Translation Studies at UCL.

Who this course is for

This professional course is open to:

  • freelance translators
  • undergraduate and postgraduate translation students
  • translation tutors
  • localisation specialists

Course content and structure

Part 1

The first part of the course will focus on the concept of localisation within the translation industry and the idea of multiple target audiences and cultures.

You'll learn about the main principles of website localisation and the place it has in the translation industry, as well as the basics of web pages (structure, elements, values, code etc.).

Part 2

During the second part of the course, you'll follow the steps included in website localisation.

You'll be introduced to various tools used for text, code and media processing and will practise with a choice of tools available in the lab and online.

Part 3

In the last part of the course you'll discuss the process of creating web localisation projects using computer aided translation (CAT) tools and perform relevant tasks. 

You'll have the chance to work in a cloud-based environment and localise websites in three different types of editor.

Online group and resources

At the end of the course you'll be added to an online group (available for a week after the course ends) where you can talk about your experience using the various tools introduced and discuss any issues with the other participants and the tutor.

You'll be provided with resources related to the software that you'll use in the lab.

Software used

The following software will be used: Transifex, SDL Trados Studio/MemoQ/Memsource, open-source editing tools.

Cost and concessions

The fees are as follows: 

  • UCL students and CenTraS alumni - £65
  • UCL staff, academic visitors, and affiliates - £110
  • Full rate - £145

Book a place

To book your place, please send your completed application form to Emmanouela Patiniotaki at selcs.centras-professional@ucl.ac.uk

Course team

Emmanouela Patiniotaki

Emmanouela Patiniotaki

Emmanouela has been a professional translator since 2008, and has collaborated with various companies using a variety of translation tools. She’s been training students and professionals in translation technology since 2011 and has designed and run several courses on this topic. She teaches translation technology at UCL and visits other universities and organisations around the world for short training courses.

Her research focuses on the design of accessible educational and cultural environments and the use of assistive technology, automation tools and access services, for linguistic and sensory access to information, education and entertainment.

Course information last modified: 3 Apr 2023, 17:31