Book a place
This one-day course for translators, translation students and researchers will give you a brief introduction to the main characteristics of transcreation.
You'll have the opportunity to practice it on real texts, translating texts from English into your language of choice.
This course is run by CenTraS - Centre for Translation Studies at UCL.
Course content and structure
The workshop will start with an introduction to the main characteristics of transcreation. You'll learn about the:
- specific aims of transcreation
- nature of the texts it's used for and their purpose
- type of materials and the process involved
In the practical part of the workshop, you'll transcreate texts from a real-life situation, following clients' briefs and required formats. There will be a focus on the importance of identifying and properly conveying brand values and appropriate tone of voice, based on client and audience expectations.
Materials provided for transcreation will be in English, so you'll be translating out of English and into your language of choice (this is normally your native language or, for native English speakers, your first foreign language).
Who this course is for
The course is open to freelance translators, and undergraduate or postgraduate translation students and researchers.
Cost and concessions
The fees are as follows:
- UCL students and CenTraS alumni - £65
- UCL staff, academic visitors, and affiliates - £103.50
- Full rate - £115
Adriana is an English-Italian translator, transcreator, subtitler and linguistic consultant. She's been translating for over two decades and has lectured and offered workshops at several UK universities such as Imperial College London and UCL. A qualified member of Institute of Translation and Interpreting (ITI), she works in various fields of creative translation, with a particular focus on transcreation and audiovisual translation.
Book a place
Course information last modified: 12 Aug 2019, 12:41