Subtitling: an Introduction

  • 6 hours
  • 1 day


On this one-day practical course you'll learn about the rules of good subtitling practice.

You'll also have the opportunity to create subtitles in WinCAPS (professional subtitling software).

This course is run by CenTraS - Centre for Translation Studies at UCL.

Who this course is for

This course is suitable for freelance translators, and undergraduate and postgraduate translation students.

Course content

The course will start with a short theoretical introduction to subtitling covering:

  • types of subtitles
  • subtitling process
  • linguistic and semiotic dimensions of subtitling

You'll then learn about the technical constraints of subtitling and the conventions applied in interlingual subtitling.

You'll analyse given examples and practise preparing subtitles to selected clips using WinCAPS.

The workshop will consist mainly of practical exercises, such as spotting (deciding on when subtitles appear on the screen and when they disappear), condensation and segmentation of subtitles.

You'll also translate a fragment of a clip into your native language using WinCAPS.

The workshop will end with a discussion about the professional environment and useful resources.

Cost and concessions

The fees are as follows:

  • Student concession - £65
  • CIOL members / UCL staff - £103.50
  • Full rate - £115

Sign up for short course announcements: Subscribe to the UCL Life Learning newsletter to receive news and updates on courses in your chosen area. (For updates on a specific course, contact the administrator - see 'Contact information'.)

Course team

Renata Mliczak

Renata is a subtitler and researcher in audiovisual translation. She works as a Teaching Fellow at UCL. She's a member of the European Association for Studies in Screen Translation (ESIST) and the Audiovisual Translation Lab (AVT Lab), a research group working on media accessibility.

Course information last modified: 24 Jan 2018, 11:24