Prof Kathryn Batchelor
Professor in Translation Studies
Faculty of Arts & Humanities
- Joined UCL
- 1st Jan 2019
My research interests lie in the areas of translation theory, literary translation, translation and history, philosophical translation, translation and power, and translation in or involving Africa. I am the author of three books, Translation and Paratexts (2018), Decolonizing Translation: Francophone African Novels in English Translation (2009/2014), and Analyse de texts san (parler de Toma) (2003). I have co-edited four volumes of essays: Translating Thought/Traduire la pensée (special issue of Nottingham French Studies 49.2, 2010), Intimate Enemies: Translation in Francophone Contexts (2013), Translating Frantz Fanon across Continents and Languages (2017), and China-Africa Relations: Building Images through Cultural Cooperation. Media Representation and Communication (2017). I have also published in a variety of journals and edited volumes, and have contributed to major reference works such as the Routledge Encyclopedia of Translation Studies (3rd edition, forthcoming), the Wiley-Blackwell Companion to Translation Studies (2014), and the Oxford History of Literary Translation in English Volume 5 (forthcoming).
I was principal investigator for the AHRC project, Building Images (2014-16) and for the British Academy Small Research Grant, Translating Frantz Fanon (2014). I was a Wellcome Prime Scholar at the University of Nottingham from 2017-18, and am currently working on a project on multilingual healthcare communication with colleagues at the University of Ouagadougou, Burkina Faso.
I serve on the Steering Board of ARTIS, an international research training initiative for translation and interpreting studies, as well as on the advisory boards of a number of journals and prizes.
I am currently convening the MA modules Translation Theory and Translating Literary Culture, and teaching on the MA module Translation in History and on the undergraduate module Translation and Intercultural Communication. I supervise MA and PhD students across a broad spectrum of translation-related areas, including poetry translation, news translation, theatre translation, and translation theory.