Dr Geraldine Brodie
Faculty of Arts & Humanities
- Joined UCL
- 1st Oct 2011
My research centres on the role of the translator in translating for performance on the London stage, comparing the two-step process of indirect translation, via a literal translation, with direct translation, and contextualising the translation procedure in the wider field of theatre practitioners and theatrical collaboration. In this connection, I investigate the writer’s voice across different types of writing for theatre, with particular interest in the works of Martin Crimp and David Hare. My interest in translated theatre ranges from reformulations and revivals of classical and canonical texts to new writing, and includes an examination of the terminologies attaching to the theatre translation process – version, adaptation, revision, for example – and the re-presentation to London audiences of translated productions using intermedial surtitles, such as the director Ivo van Hove’s Dutch versions of Shakespeare.
For the MA Translation I have devised, convened and taught Translation Theory, Translating Literary Culture and Translation in History. I also devised, convened and taught aspects of the ELCS undergraduate modules European Theatre in Translation, Translation and Intercultural Communication and Of, On and In London.
Previously, I have taught Translation Theory on the Translation and Dramaturgy module of the BA in Drama at Queen Mary, University of London, and Theatre Studies for the Workers' Educational Association.
As Convenor of the SELCS Writing Lab, I led a team of tutors in providing one-on-one tutorials on all aspects of academic essay writing for undergraduate and postgraduate students and devising and teaching workshops on elements of essay writing.
- Higher Education Academy
- Other Postgraduate qualification (including professional), ATQ04 - Recognised by the HEA as a Senior Fellow | 2016
- University College London
- Doctorate, Doctor of Philosophy | 2012
- University College London
- Other higher degree, Master of Arts | 2007
- University of Oxford
- Other higher degree, MA Oxon | 1979
I am Associate Professor in Translation Theory and Theatre Translation and Vice-Dean (Advancement) for the Faculty of Arts & Humanities. My research centres on theatre translation practices in contemporary London, on which topic I speak and publish widely, including contributions to translation studies handbooks and encyclopedias. Recent publications include my monograph The Translator on Stage (Bloomsbury, 2018) and the volume Adapting Translation for the Stage, co-edited with Emma Cole (Routledge, 2017) and shortlisted for the 2019 Theatre & Performance Research Association Editing Prize. I am a Senior Fellow of the Higher Education Academy and won a UCL Education Award for outstanding contribution to education at UCL in 2018. I am co-editor of the Literature and Translation series for UCL Press. In addition to my role at UCL, I am a chartered accountant, a school governor and Chair of the Actors Touring Company. In 2020, I joined the Clore Leader network for leaders across the arts, culture and creative sectors in the UK and internationally.