Postgraduate studies include taught programmes with specialised pathways at MA or MSc level and a PhD programme for research students. CenTraS also offers a wide range of high-quality short courses for professional development.
Find out more about our research activity which focuses on specialisms such as translation theory, metaphor in translation, theatre translation, specialised translation, audiovisual translation, translation technology, intercultural interaction and interpreting.
CenTraS offers high quality translation and accessibility services across different media and languages through Translation and Media Accessibility Services (TraMAS).
"Small-group language-specific sessions are particularly useful. Besides, many professional seminars are hosted at UCL throughout the academic year. This semi-professional approach is the cornerstone of CenTraS’s enviable reputation in translator training. Last but not least, a major advantage is 24/7 free access to a fully-equipped in-campus dry-lab, including CAT tools and highly specialised software." (Alejandro Bolaños García-Escribano, Specialised Translation MSc (Audiovisual) 2015/16)
Visual behaviour research in the last few years has shown relevant differences in the reception of audiovisual productions depending on whether interlinguistic subtitling was embedded in order to decode their verbal content for foreign audiences. Testing surveys have led to the conclusion that its conventional layout at the bottom of the screen modifies the viewing experience compared to the projection of the same production when subtitles are absent.
Published: Feb 27, 2018 11:28:08 AM
Please note that the talk on Getting Started in the Translation Industry scheduled for 2 pm on 14 March has been cancelled. We will hope to reschedule the event for next term.
Published: Feb 22, 2018 12:25:41 PM