A Microsoft Teams accessibility guide has been created to allow users to choose the best way to access Teams by disability.
Videos at UCL
Lecturecast now has a built in option for automated captioning. From Monday 10 August, all lectures and video recordings published to Lecturecast will be transcribed automatically.
You can also download a best practice guide called ‘How to subtitle education materials at UCL 2018'.
YouTube videos will have automatic closed captioning that can be enabled for those who would like to read what is spoken. These can be edited by anyone if community contributions are enabled. This lets everyone contribute to improving their accuracy for the benefit of all. If you see inaccurate captions you could ask the author of the video to enable this setting to let you edit them. The person who uploaded the video will need to approve these before they are published to others.
Other videos (such as those in Lecturecast) may have captions too, although this requires the department to pay for a service to add these manually, so many will not have them unless they are required by students with particular needs. The Translation and Media Accessibility Services (TraMAS) team within the UCL Centre for Translation Studies (CenTraS) offer a subtitling service.
UCL MediaCentral is the UCL online video portal. It supports closed captioning, but unlike with YouTube they are not automatically generated, and similarly to Lecturecast, a department will need to pay for the subtitling service and upload the captions file separately.