Community Engagement and Translator Training: “I didn’t know translation was so complex”
3:00 pm to 4:00 pm, 06 February 2019
The paper focuses on a community translation project (Federici & Cadwell 2018) that involved culturally and linguistically diverse communities (CALD) and was managed by the Red Cross (Shackleton 2018). The project entailed training bilingual members of CALD communities to attain an essential understanding of translation; hence it challenged trainers on providing ethically-acceptable definitions of translation principles. The project also highlighted the social challenges of providing CALD communities with trustworthy information in preparation to respond to crisis situations (O’Brien et al. 2018). Firstly, the paper will show how the translation project was viewed as an activity intended to reinforce processes of integration (Taibi 2006; 2016), thus colouring the process of material design for the training. Secondly, it will reflect on the difficulty of explaining translation processes to commissioners, users, and institutional audiences who need translation but may not know what translating means and what translation entails.
Dr Federico Federici
10725 Gordon Square25 Gordon SquareLondonWC1H 0PPUnited Kingdom
Federico M. Federici is an Associate Professor in Translation Studies at the Centre for Translation Studies, UCL. Previously, he founded and directed the EMT MA in Translation Studies at Durham University, UK (2008-2014), where he also founded and directed the Centre for Intercultural Mediation. Federico’s most recent publications have appeared in Translation Spaces, Translation and Interpreting Studies, and International Journal of Disaster Risk Reduction. In 2018 he co-edited with Callum Walker, Eye-tracking and Multidisciplinary Studies on Translation (2018). Federico’s current research focuses on online translated news in Italy and the study of translation and translators' role in crises. Federico is member of the EU-funded INTERACT Crisis Translation Network (2017-2020) led by Sharon O’Brien (Dublin City University) with whom he is developing cross-disciplinary projects in the area of Crisis Translation.