UCL School of Slavonic and East European Studies (SSEES)


SEER4001 Romanian Language Level 3a: Comprehension

SEER4002 Romanian Language Level 3b: Production

PLEASE NOTE: This module will not be available in 2018-19 

UCL Credits: 30

Total Learning Hours: 300

ECTS: 15

Level: Advanced

Course Unit: 0.5 + 0.5

Terms 1 and 2

Module Coordinator: Ramona Gonczol

Taught By: Ramona Gonczol

To find out more about this module, please contact the Module Coordinator.

Weekly Contact Hours:  4 hours per week


Open to students who have successfully completed Romanian Level 2 or who can demonstrate equivalent competence

Compulsory Module for: Romanian and East European Studies, Russian and Romanian, Russian with Romanian, Modern Languages combined degrees of which Romanian is a component

Summative Assessment

Romanian Language Level 3A: 45 minute aural examination (20%); 2 hour written examination (50%); coursework consisting of portfolio of assignments totalling 5000 words (30%).

Romanian Language Level 3B: 20 minute oral examination (40%); 3 hour written examination (60%).

Formative Coursework

Progress is carefully monitored in class throughout the course. A number of formative assessment tasks (reading and translating in class, writing and delivering presentations) and homework exercises are set regularly.

Module Outline

This is a course for students who have successfully completed Romanian Language Level 2 course, or who can demonstrate equivalent competence in Romanian. The course consists of two components, comprehension and production, each of which has the value of 0.5 of a course-unit (see Course Details above). Both components are taught in conjunction. Students who successfully complete this course should be able to function effectively and with confidence in an extensive range of academic, professional and social situations, and also to have gained a metalinguistic perspective on translation issues.


By the end of the course students should be able:

  • to understand authentic spoken and written Romanian from unpredictable topic areas; to extract required information and record it accurately and coherently in English
  • to manipulate spoken and written Romanian in any situation with appropriate, accurate and elaborate use of lexis and grammatical structures in a wide variety of contexts and registers; to seek, provide and refine opinions and information in sustained spoken and written interchanges in Romanian; to speak and write confidently and accurately about key issues relating to life and culture in Romania and societies where Romanian is spoken
  • to demonstrate knowledge and active use of more complex grammatical structures and a wide range of vocabulary, register and styles in Romanian.

Indicative Texts

Course materials produced by the teacher will be provided.

Core learning materials:

Baker, M. (2004) In Other Words - a coursebook on translation, London: Routledge

Bantas, A., Radulescu, M. (2003) Capcanele limbii engleze, False Friends, Bucuresti: Teora

Moise, J. (2006) Traducerea si lexical fara echivalent Roman-Englez, Timisoara: Editura Universitatii de Vest

Levitchi, L. (2000) Manualul Traducatorului, Bucuresti: Teora

Concise Oxford Lingua Dictionary English-Romanian (2009) Educational Centre Romania

Material from the following will also be provided in class or may be used independently:

Baciu-Got, M. (2006) Argoul Romanesc, Bucuresti: Corint

Bell, R, T. (2000) Teoria si Practica Traducerii, Bucuresti: Polirom

Constantinescu, S. (n.d.) Dictionar de cuvinte polisemantice, Rocambole Plus

Gruita, G. (2007) Gramatica normativa 77 intrebari si 77 raspunsuri, Bucuresti: Paralela 45

Please note: This outline is accurate at the time of publication. Minor amendments may be made prior to the start of the academic year.