XClose

UCL Graduate degrees

Home
Menu

Translation and Technology (Scientific, Technical and Medical) MSc

This MSc is designed to provide first-class training in specialised translation in the scientific, technical and medical areas. The programme offers you the opportunity to develop your translation and language skills, to deepen your understanding of the workings of language as an essential tool of communication and to gain vital experience in the rapidly developing area of translation technology.

Covid-19 programme updates

Due to COVID-19, there may have been updates to this programme for the 2020 academic year. Where there has been an update, these are indicated with a red alert and a link which will provide further information.

Key information

Programme starts

September 2020

Modes and duration

Full time: 1 year
Part time: 2 years

Application dates

All applicants
Open: 1 November 2019
Close: 11 August 2020
Notification
Due to the large number of applications received, this programme is no longer accepting applications for 2020/21 entry. We apologise for any inconvenience caused. Applications for 2021/22 entry will open later in the year.

Tuition fees (2020/21)

UK/EU:
£11,170 (FT)
£5,660 (PT)
Overseas:
£23,340 (FT)
£11,830 (PT)


Note on fees: The tuition fees shown are for the year indicated above. Fees for subsequent years may increase or otherwise vary. Further information on fee status, fee increases and the fee schedule can be viewed on the UCL Students website.

Fee deposit: All full time students are required to pay a fee deposit of £1,000 for this programme. All part-time students are required to pay a fee deposit of £500.

Location: London, Bloomsbury

Entry requirements

A minimum of an upper second-class Bachelor's degree in a relevant discipline from a UK university, or an overseas qualification of an equivalent standard, and proven linguistic ability in one of the language pairs available within the programme.

MSc pathways are only offered in specific language pairs and directions. In line with industry standards, MSc students are only allowed to translate from a language they are proficient in (Advanced level) into their mother tongue or native language.
Language pairs available in this MSc pathway:
From English into Arabic, Chinese, French, German, Greek, Italian, Japanese, Korean, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish and Turkish.
From French, German or Spanish into English.

English language requirements

If your education has not been conducted in the English language, you will be expected to demonstrate evidence of an adequate level of English proficiency.

The English language level for this programme is: Advanced

Further information can be found on our English language requirements page.

International students

Country-specific information, including details of when UCL representatives are visiting your part of the world, can be obtained from the International Students website.

International applicants can find out the equivalent qualification for their country by selecting from the list below.

Select your country:

About this degree

By focusing on the translation of scientific, technical and medical texts, you will be equipped with the skills needed for professional work in the translation industry and for research in translation studies. You will practice translation in specific language pairs and will become conversant with translation technology which has been transforming the way in which professional translators work.

Students undertake modules to the value of 180 credits.

The programme consists of 6 core modules (90 credits), 2 optional modules (30 credits) and a dissertation (60 credits).

Upon successful completion of 180 credits, you will be awarded a MSc in Translation and Technology (Scientific, technical and medical).

Please note that the list of modules given here is indicative. This information is published a long time in advance of enrolment and module content and availability is subject to change.

Compulsory modules

  • Language and Translation
  • Translation Technologies 1
  • Dissertation
  • Language and Automation
  • Scientific and Technical Translation
  • Medical Translation
  • Translation Technologies 2

Students choose two optional modules from the list. Part-time students take optional modules in year two. Module offerings are provisional and can be subject to change.

Optional modules

Students choose two optional modules from the list. Part-time students take optional modules in year two. Module offerings are provisional and can be subject to change.

  • Localisation
  • Professional Skills for Translators
  • Audio Description for People with Limited Access to Visual Information
  • Subtitling and Captioning for d/Deaf and Hard of Hearing People
  • Subtitling
  • Translating for Voiceover and Dubbing
  • Topics in Audiovisual Translation
  • Crisis Translation
  • Translation and the Web
Covid-19 module updates
Due to COVID-19, there may be updates to the modules for your chosen programme of study this year. Some modules may not be available or may need to be moved to a later term or year of study.  We have included these updates below:   Language and Automation (CMII0090), Medical Translation (CMII0096), Translation Technologies 2 (CMII0102) will all be compulsory modules. General Interpreting (CMII0103) and Liaison and Consecutive Interpreting (CMII0104) are currently not available. These updates are relevant for 2020-21 academic year only.  The full list of modules will be available in the module catalogue from late August.  From the first week of September, you will be invited to complete module selection from Portico, our student record system. There may need to be additional updates or changes to modules during the academic year to allow for new guidance from the UK Government and Public Health England. Your department shall keep you updated of these changes as they become available.  

Dissertation/report

All students undertake an independent research project which culminates in a dissertation of 12,000 words consisting of either an annotated translation or a critical discussion of a theoretical aspect of translation.

Teaching and learning

The degree programme is delivered through a combination of lectures, interactive practical seminars, practical translation assignments and hands-on experience with a wide range of translation technology. Assessment is carried out through essays, project work, take-home translation assessments and in-class tests.

Covid-19 contact hours on campus
In Term One, while campus will be open, all the learning activity for the core content of your modules will take place online – including lectures, tutorials, seminars and assessments. By “core content” we mean everything you need to learn to complete the module successfully. In addition to these online contact hours, we will be offering some face-to-face educational activities for students on campus, and we will provide alternative online activities for those students unable to join us on campus. These activities, which will include contact with academic staff, will be relevant to your programme of study may include seminars, academic and employability skills workshops, small-group or individual tutorials, lab and practice-based teaching. UK Government safety guidelines will limit the amount of ‘in person’ activity we can offer and while it will vary from programme to programme, is likely to be no more than 1-2 hours per week. This will vary across departments, particularly if your programme includes laboratory/practical/studio/workshop sessions. You will be updated with more specific details as they are available and your timetable will indicate which sessions will be on campus and which will be available online.
Covid-19 assessment updates
There may be changes to the format of assessments for modules in this programme due to COVID-19. These will be summarised for each module on the module catalogue from 17 August 2020.   If any changes to assessments need to be made during the academic year due to updates in government guidance, these will be communicated to you as soon as possible from your department.    
Communicating further Covid-19 mitigation plans
We are continuing to follow UK Government guidance, as well as the expertise of our researchers, including specialists in health, education, human behaviour and infection prevention, to make sure UCL is as safe as possible during the COVID-19 pandemic. If it becomes necessary to make further changes to your programme as a result of new guidance/regulations, UCL and your department will communicate these as soon as this becomes clear. We will keep you up-to-date with our plans throughout term one, so you have the information you need to be able to take decisions that are right for your circumstances. Please ensure that you keep in touch with your department by regularly checking your UCL emails, Moodle courses, the Coronavirus FAQs for Students page and any UCL online groups or social media you follow.

Additional costs

For more information on additional costs for prospective students please go to our estimated cost of essential expenditure at Accommodation and living costs.

Accessibility

Details of the accessibility of UCL buildings can be obtained from AccessAble. Further information can also be obtained from the UCL Student Support & Wellbeing team.

Funding

For a comprehensive list of the funding opportunities available at UCL, including funding relevant to your nationality, please visit the Scholarships and Funding website.

Careers

Most students find challenging and rewarding work within the translation industry on completion of the degree. Some are working as in-house and freelance translators, while others are active as project managers, translation technology experts and computational linguists in organisations such as Xerox, Amazon, SDL International, Expedia, Hogarth, Cannon, SDI-Media, ITR and Hoffmann-La Roche to name but a few. In addition, the MSc is designed to serve as a basis for a Translation Studies PhD.

Employability

Translation is a dynamic and rapidly developing profession, which calls for linguistically-talented people with a clear understanding of the issues involved in cross-cultural transcoding and who are able to utilise the latest translation technology.
On completion of this MSc, you will be well placed for a fast-track progression in your chosen career. We aim to make you highly attractive to employers within the translation industry, the world of science, technology and communications, and the pharmaceutical industry, among others. In addition, the skills acquired through taking this MSc will be highly relevant if your aim is to establish yourself as a freelance translator.

Why study this degree at UCL?

Located in the heart of London, UCL is excellently placed to offer opportunities for networking and to establish professional contacts with the translation industry. At UCL we prepare you for the professional world by performing different roles within the translation workflow and by translating specialised texts on the widest possible variety of material, ranging from medical reports and research papers to user guides, product documentation, patents, technical specification, audiovisual programmes and web pages.

We organise a wide range of activities which offer you a unique opportunity for informal contact with professional translators, translation agencies and leading academics. We also work closely with industry partners to ensure that the programme possesses the maximum professional relevance.

You will enjoy working with a team of renowned academics and professional translators, which has gained an international reputation for the quality of its teaching and research.

Department: Centre for Multidisciplinary & Intercultural Inquiry

Application and next steps

Applications

Students are advised to apply as early as possible due to competition for places. Those applying for scholarship funding (particularly overseas applicants) should take note of application deadlines.

There is an application processing fee for this programme of £80 for online applications and £105 for paper applications. Further information can be found at: www.ucl.ac.uk/prospective-students/graduate/taught/application.

Who can apply?

The MSc is suitable for both practitioners and recent graduates looking to specialise in the fields covered by the programme (e.g. translation technology, scientific, medical and technical translation), as well as for those aiming for a research degree and/or academic career.

Application deadlines

All applicants
11 August 2020

The following language combinations are available within the programme: 

  • From English into Arabic, Chinese, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Korean, Norwegian, Polish, Romanian, Russian, Spanish, and Turkish.
  • From French, German or Spanish into English.


For more information see our Applications page.

Apply now

What are we looking for?

When we assess your application we would like to learn:

  • why you want to study Scientific, Technical and Medical Translation at graduate level
  • why you want to study Scientific, Technical and Medical Translation at UCL
  • what particularly attracts you to the chosen programme
  • how your academic and professional background meets the demands of this challenging programme
  • where you would like to go professionally with your degree

UCL is regulated by the Office for Students.

Page last modified on 13 August 2020