Yifan He’s work, 'a love letter that must have been mistranslated in part', re-examines the tradition of writing love letters in an age of instant communication across the globe.
MediaCentral Widget PlaceholderhDfGhBDb
As part of this year’s exhibition, we requested art submissions from students at The Slade School of Fine Art. Yifan He is one of three chosen artists.
A love letter that must have been mistranslated in part derives from the ‘Print Pals: Then and Now’ collaboration between London-based artist Yifan He and Lahore-based print-maker Murtaza Zaidi. Through months of exchanges of artworks and inspirations, the collaboration outcome is this video from Yifan and a physical print from Murtaza, both drawing from the pool of writings they collected.
In glitches, stutters, failed-to-be-referenced quotations, and mistranslations, the work re-examines the tradition of writing love letters in an age of instant communication across the globe. The video collages awkwardly-translated Sufi Poetry with scribbled-down moody diary entries in three languages, Urdu, Mandarin and English. Scans of physical prints were animated into mutating colours, allowing instantly delivered words to shy behind in lags.
Yifan He is a MA Fine Art Media student at The Slade School of Fine Art. They produce multi-media works that remediate the borders/edges of bod(ies) through technology, translation, and participation. Creating participatory or at least collaborative situations is the main approach of their interdisciplinary practice, which is not limited to writing, initiating participatory performances, making videos and video games, creating installations and curating found images.
- Copyright statement
All images on this site are protected by copyright. They may be copied to your own computer for personal study or research but may not be distributed, re-used in any way or broadcast without written permission from Library Services at UCL. For further information, please see our Special Collections web pages.