Print Culture of Indigenous Languages / Cultura impresa en las lenguas indígenas
03 March 2020, 5:00 pm–7:00 pm
Cultura impresa en las lenguas indígenas durante el periodo colonial / Print Culture of Indigenous Languages in Early Modern Latin America. Please note this event will be conducted in Spanish.
This event is free.
Event Information
Open to
- All
Availability
- Yes
Cost
- Free
Organiser
-
Early Modern Exchanges
Location
-
IAS Forum, G17005: Wilkins Main BuildingGower StreetLondonWC1E 6BTUnited Kingdom
Please note this event will be conducted in Spanish.
El arte tipográfico llegó al Nuevo Mundo para producir, principalmente, libros en numerosos idiomas indígenas de América. Para publicar obras de diversos autores y géneros en algunos de numerosos idiomas del nuevo continente fue necesario llevar a cabo una serie de estrategias técnicas —materiales y mecánicas— y de establecimiento de códigos escritos, que se manifestaron en adaptaciones a los tipos móviles del alfabeto latino, complementos a las cajas de material tipográfico que existían en los talleres de imprenta, remiendos de algunos caracteres, empleo de letras de otros sistemas de escritura e inclusive creación de algunos signos sin precedentes. Todo ese trabajo editorial generó diversos procesos conceptuales, técnicos, laborales y económicos, que tuvieron un impacto directo en la consolidación de las escrituras y la producción impresa de las obras en lenguas indígenas.
En la ponencia se presentarán numerosos casos y ejemplos visuales de impresos en lenguas indígenas de varios territorios americanos durante el periodo de dominación española, con especial énfasis en las publicaciones en lenguas que se hablaban en los territorios de la Nueva España. El objetivo de la presentación es presentar algunos de los problemas que autores, impresores y cajistas tuvieron que sortear para publicar esta clase de ediciones, de esa forma deseamos poner en evidencia el impacto que tuvo la imprenta y tecnología de tipos móviles en la consolidación de las formas escritas de los idiomas nativos y, en última instancia, nos interesa sumar la perspectiva de la bibliográfica material a los estudios que ya se han hecho a esta clase de libros, desde la filología, la lingüística, la historia de la religión, y la antropología, entre otras disciplinas.
Image credit: Francisco Lorra Baquio, Libros Manual mexicano, de la administracion de los santos sacramentos, conforme al Manual Toledano (México, Diego Gutiérrez, 1634) ejemplar consultado en el JCB Library (nombre del archivo:
About the Speaker
Marina Garone Gravier
at at Biblioteca Nacional de Mexico
Especialista en historia del libro, la edición y la tipografía, y en cultura escrita y visual latinoamericana, trabaja en los siguientes proyectos de investigación: Historia de la Edición y el Diseño en los Impresos Novohispanos; Historia de la Tipografía Poblana (1642-1821) y La Cultura Visual en el Libro Latinoamericano. Asimismo fundó y coordina desde 2012 el Seminario Interdisciplinario de Bibliología. Es investigadora correspondiente del Instituto de Investigaciones Estéticas y Arte Americano de la Universidad de Buenos Aires. Imparte las materias Historia de la cultura impresa. Introducción a su historiografía y panorama internacional (siglos XVI-XXI) e Historia de la cultura impresa. México y América Latina, en la Maestría en Artes Visuales de la Facultad de Artes y Diseño. Participa en el Diplomado Puentes entre la Historia y la Literatura (de la Antigüedad a nuestros días), del Departamento de Educación Continua del IIB). Es delegada mexicana de la Society for the History of Authorship, Reading and Publishing (SHARP) desde 2014.