PMCH1/3

Corpus Refs:Huebner/1876:135
Macalister/1945:394
Nash-Williams/1950:103
Rhys/1905:19
Site:PMCH1
Discovery:in/on structure, 1856 workmen
History:Westwood/1879, 176: `At the Bangor Meeting of the Cambrian Archaeological Association … the late Rev. H.L. Jones … mentioned one [a stone] which had been known to Pennant and which had been preserved by Mr. Wynne of Voelas Hall'.

Macalister/1945, 369: `The first three [PMCH1/1, PMCH1/2, PMCH1/3] of the four stones preserved in the present church of Penmacho were discovered in taking down the old building'.

Nash-Williams/1950, 92: `Precise find-spot not recorded'.

Geology:
Dimensions:0.76 x 0.25 x 0.19 (converted from Macalister/1945)
Setting:unattch
Location:on site
Macalister/1945, 369: `secured in a locked cupboard inside the entrance of the modern church'.

Nash-Williams/1950, 92: `Inside church against the N. wall of nave at W. end'.

Form:plain
Nash-Williams/1950, 92: `Roughly quadrangular pillar-stone (top partly fractured away). 343/4" h. x 10" w. x 8" t.'.
Condition:incomplete , some
Nash-Williams/1950, 92: `top partly fractured away'.
Folklore:none
Crosses:none
Decorations:no other decoration

References


Inscriptions


PMCH1/3/1     Pictures

Readings

Jones, H.L. (1860):CA/NTIORIHICIACIT | VEN/E{D}OTISCIVEFVIT | [C]ONSOBRINO ||| MA[--]LI | MAGISTRAT{I}
Expansion:
CANTIORI HIC IACIT VENEDOTIS CIVE FVIT CONSOBRINO MA[--]LI MAGISTRATI
Westwood/1871 257--258, and Figs. reading only
Westwood/1876 176--177 (but with typo) reading only
Rhys, J. (1873):CA/NTIORIHICIACIT | VEN/E{D}OTISCIVEFVIT | [C]ONSOBRINO ||| MA[G]LI | MAGISTRAT{I}
Expansion:
CANTIORI HIC IACIT VENEDOTIS CIVE FVIT CONSOBRINO MAGLI MAGISTRATI
Translation:
The burial place of Cantiorios (PN): here he lies, citizen of Venedos. He was cousin of Mael (PN) the magistrate.
Rhys/1873 10 reading only
Rhys/1905 41 reading only
Macalister, R.A.S. (1945):CA/NTIORIHICIACIT | [V]EN/E{D}OTISCIVEFVIT | [.]ONSOBRIONO ||| --]MA[G]LI | --]TMAGISTRAT{I}
Expansion:
CANTIORI HIC IACIT VENEDOTIS CIVE FVIT [C]ONSOBRINO [--]MAGLI [--]T MAGISTRATI
Translation:
Cantoris (PN), a citizen of Gwynedd, was a kinsman of [? Broch]mael (PN) [a... an]d a magistrate.
Macalister/1945 370--371 reading only
Nash-Williams, V.E. (1950):CA/NTIORIHICIACIT | [V]EN/E{D}OTISCIVEFVIT | [C]ONSOBRINO ||| MA[G]LI | MAGISTRAT{I}
Expansion:
CANTIORI[X] HIC IACIT VENEDOTIS CIVE[S] FVIT CONSOBRINO[S] MAGLI MAGISTRATI
Translation:
Cantiorix (PN) lies here. He was a citizen of Venedos (and) cousin of Maglos (PN) the Magistrate.
Nash-Williams/1950 92 reading only

Notes

Orientation:vertical down
Position:n/a ; both ; n/a ; undecorated
Macalister/1945, 370: `The inscription is pocked on two different faces'.

Nash-Williams/1950, 92: `Latin inscription in five lines (three on main face, two on 1. edge) reading vertically downwards'.

Incision:mixed
Macalister/1945, 370: `pocked'.
Nash-Williams/1950, 92: `partly cut and partly picked'.
Date:400 - 533 (Nash-Williams/1950)
Nash-Williams/1950, 93: `5th-early 6th century A.D.'.
466 - 499 (Jackson/1953)
Jackson/1953, 502: `end of fifth century'.
Language:Latin (rcaps)
Ling. Notes:Westwood/1879, 176: `This inscription is quite unique, both as indicating the deceased as a citizen of Venedotia and as introducing the word magistrati, the precise meaning of which in a Welsh inscription of the sixth or seventh century is open to enquiry'.

Huebner/1876, 48: `Venedotis cives creditur esse civis Venedotiĉ, i. e. Guenedotĉ sive Guenedotiĉ, hodiernĉ Gwynedd, ita enim apud Nennium et in Annalibus Cambriĉ regio illa appellatur. Sed quis aflirmet Venedotes sive Venedotis non fuisse viri alicuius nomen fortasse juxta sepulti, ita ut Cantiorus (Rut Cantiorius) ejus civis sive conterraneus fuisse dicatur. Vocabula duo ultima cum non in eodem lapidis latere scripta sint, peculiarem titulum esse credebant, sed recte J. Rhys (Notes, p. 10) monuit cum prioribus esse conjungenda. Licet autem verba aut ita jungere ut supra indicavi interpunctione (Cantiori. Hic jacit, Venedotis cive(s) fuit, [c]onsobrino(s) Ma[g]li magistrati). Aut etiam ita: C. hic jacit, Venedotis cives, fuit consobrinos M. m'.

Rhys/1905, 41: `There is plenty of analogy for cives and consobrinos as nominatives singular...and for instances of the final sibilant omitted, as in cive and magistrati...The conversion of magistratu~s into magistrati is also to be put down as Latin, and not as a whim of the Celtic inscriber...[discussion of names in appropriate table]...The accentuation of Venedotis I take to have been that of the Brythonic gentive Venedo~tos, which was presumably Venédo~tos; the later forms are Gwyned, `Veenedota, or N. Wales', representing a nominative Venedos or possibly Venedos, and Gwyndawt, Gwyndod, from Venedo~t-os, the alternative to Venédo~t-os...Thus the inscriber would seem to have been Brythonic rather than Goidelic'.

Nash-Williams/1950, 92--93: `Venedos is the Celtic form of the Welsh Gwynedd, the ancient name applied to NW. Wales (comprising roughly Caernarvonshire and the island of Anglesey), which was thus, as the present inscription shows, already separately identified in the sub-Roman period. Consobrinos is the popular-Latin form of the literary consobrinus. Magistrati (for magistratus), by attraction of a 4th Declension noun into the 2nd Declension, can be paralleled in inscriptions of the classical period. This is the only known instance of the occurrence in Britain of the terms civis and magistratus in an early Christian inscription. Their use in the present context is of special interest as implying the existence of an ordered system of government in NW. Wales in sub-Roman times. It is possible that an administrative district had been constituted already in the Roman period, centring on the Roman station of Caernarvon (Segontium). Mention of the civic antecedents of early Christians in their epitaphs was not usual, but parallels can be cited on contemporary inscriptions in Italy, N. Africa, and Gaul'.

Palaeography:Westwood/1876, 376--377: `The penultimate line is much defaced, and the rubbings before me show no trace of the letters FI which Mr. H. L. Jones introduced, probably from the letters li at the end of the line suggesting the usual formula fili. The letters of the remainder of the inscription are mostly Roman capitals, the second and third letters of the first line being closely conjoined together and formed of three strokes, the second oblique stroke of the A forming the first of the N. Moreover, between the T and O there is a short upright thin stroke, which may possibly represent an I, but it is so indistinct that I at first overlooked it in making the drawing from the rubbings with the camera lucida. The R in the first word has a very large top loop and a very small second oblique line. The N in the second line is united with the following E, its second oblique stroke joining it in the middle of the first stroke of the E, whereas the oblique stroke of the N repeated twice in the third line is of the normal form. The d in the second line is exceedingly rude, as is also the angulated S in the middle of the second line, whereas it is more regularly shaped in the third line. The g in the last line is rudely minuscule, without a top bar, and the terminal I is recumbent {I}'.

Macalister/1945, 371: `The CAN at the beginning, and the NE of Venedotis, are ligatured; the D of the latter word is of large size and is reversed. The AG of MAGLI is injured by fracture. Evidently the inscription on the second face began nearer to the original end of the stone than that on the first face, as more letters are lost from the beginnings of the lines on the second'.

Nash-Williams/1950, 92: `Roman capitals, partly cut and partly picked, with two ligatures and horizontal final -I in l. 5. The D in l. 2 is reversed'.

Legibility:some
Macalister/1945, 370: `Some words are lost by fracture; but otherwise it is in good condition'.
Lines:5
Carving errors:0
Doubtful:no

Names

References