BOSKN/1

(Boskenna)
Corpus Refs:Okasha/1993:2
Thomas/1994:1202
Site:BOSKN
Discovery:recognised, 1913 Martyn
History:Okasha/1993, 68: `C.G. Henderson, writing probably between 1912 and 1914, reported that the stone was then 'On the lawn at Boskenna'. It has been in Boskeena garden since then. Henderson added that it had been 'acidently [sic] found by the Late Canon Martyn of Buryan'; Canon Martyn was rector of St Buryan from 1882 to 1913. When found, the stone was 'doing duty as a gatepost at Vellansajer'.

Thomas/1994, 271: `The inscribed stone found at Vellansajer, St Buryan now lies below shrubs in a private garden; use as a gatepost, an outhouse lintel and the mount for a small cannon has not improved it'.

Geology:Thomas/1980, 107: `Granite'.
Dimensions:1.53 x 0.42 x 0.28 (Okasha/1993)
Setting:on ground
Location:Boskenna; Moved to the garden of Boskenna from Vellansaga in first decade of 20th century. Now lying flat with inscribed surface up.
Okasha/1993, 68: `The stone now lies in the garden of Boskenna, St Buryan'.
Form:plain
Okasha/1993, 68: `The stone is a pillar stone'.
Condition:complete , poor
Okasha/1993, 68: `There are three, presumably modern, holes gouged out of the face'.
Folklore:none
Crosses:none
Decorations:band

Thomas/1994, 271: `The two vertical lines are partly in a cartouche, with an upper inner compartment that appears to contain unsure versions of A and W, alpha and omega'.

References


Inscriptions


BOSKN/1/1     Pictures

Readings

Thomas, C. (1980):EVOC{A}[L^T]/I | C{A}T[--
Expansion:
EVOCA[L^T]I CAT[--
Translation:
Of Evocalus (or Evocatus) (PN) Cat[--] (PN)
Thomas/1980 107--108 reading only
Okasha, E. (1985):[E]VOCA[.] | [C]A[--
Expansion:
EVOCAT CAT[--
Translation:
Evocat (PN) Cat[--] (PN).
Okasha/1993 68--69 reading only
Thomas, C. (1994):EVOC{A}[T/{I}] | C{A}[--
Expansion:
EVOCATI CAT[--] FILI
Translation:
Of Evocatos (PN) son of Cat[--] (PN).
Thomas/1994 271 & 285 reading only

Notes

Orientation:vertical down
Position:n/a ; broad ; n/a ; undivided
Okasha/1993, 68, `The text is incised without framing lines or panels in two lines on the visible face of the stone'.
Incision:inc
Date:400 - 1099 (Okasha/1993)

633 - 699 (Thomas/1994)
Language:name only (rcaps)
Ling. Notes:Thomas/1980: 'Evocati, implying a British name *Evocatos.'

IVACATTOS (E'ochath, gen. *E'ochada), CIIC 19 (see McManus/1991, 102 n.8, with refs. of further discussion of the name) 6.3 6.6 6.9 6.18* 6.8, 5.24 * 4.19 4.36.

Second element of first name is the same as the first element of the second name

CAT(T)U- (CATA-, CAT-, CATO-); -CAT(T)OS, -CATI ' battle' (McManus/1991, 102).

Evo- , 'yew' (OIr i', gen e'o) cf. IVAGENI, CIIC 259 (Ir. Iogen, Eogan), EVOLENG(G)I, CIIC 308, 316, 431, 436, (Ir. Eolang) (Uhlich/1993, 239-240), IVODACCA, CIIC 259, McManus/1991, 103.

KF 10/1/97

-catos, -catus 'battle'

cf. CATABAR 303, CAT(TU)V(V)IR(R) 81, 129, 221, 250, 268, catomagli 425, cattubuttas 58, CATTABBOTT 46

Palaeography:Okasha/1993, 68, argues that the letters vary in height between 60--140mm.

Thomas/1980, 107, 'a mixture of devolved capital forms and (from the uneven heights) some uncial letters...the horizontal I ligatured with another, worn letter that could be L or T.'

Thomas/1994, 271, `The A's are angle-bar.'

Legibility:some
Okasha/1993, 68, `The text is rather deteriorated and is unlikely to be complete; further text may have been lost from one end or both ends of the face'.
Lines:2
Carving errors:0
Doubtful:no

Names

References


BOSKN/1/2     Pictures

Readings

Thomas, C. (1980):{A}{O} {A}
Expansion:
{alpha}{omega}
Translation:
{alpha}{omega}.
Thomas/1980 108 substantial discussion

Notes

Orientation:horizontal
Position:n/a ; broad ; n/a ; inc
incis
Incision:
Date:None published
Language:Not Applicable (n/a)
Ling. Notes:none
Palaeography:Thomas/1980, 108: `Despite their crudity, the two symbols appear to be greatly-devolved instances of the two Greek (lower-case) letters, alpha and omega'.
Legibility:poor
Thomas/1994, 271: `unsure version of A and W, alpha and omega'. Okasha/1993, 69: `There are unsure traces of carving and lettering at the top of the stone but nothing, in my view, to justify a reading of A and W'.
Lines:1
Carving errors:f
Doubtful:yes

Names

References