- Prospective Students
- Interdepartmental Modules
- Departments & Centres
- Postdoctoral Research
- News & Events
- Contact Us
- Scholarships & Funding (Overview)
- UK/EU Master's Scholarships
- Departmental Funding Opportunities
- Scholarships for Overseas Master's Students
- AHRC Research Preparation MA Awards
- Jean Orr Scholarship
- Postgraduate Bursaries
- Siva-Finestone MA Scholarship
For the majority of scholarships, you must be in receipt of an offer to be eligible for consideration. Please bear in mind that it can take up to four weeks from the date of a completed application's being received by the department for a decision to be made, and a formal offer to be processed.
It is the applicant's responsibility to make sure that he or she applies in good time, to allow references to be submitted and an offer to be made. Applicants who do not hold an offer by a scholarship's deadline will be excluded from the competition for that scholarship.
Closing Date for Applications
Graduate Research Scholarships (GRS)
Overseas Research Scholarships (ORS)
Deadline for other scholarships, such as AHRC awards, will be added as they are released.
DUTCG502 - Advanced Translation (Dutch into English)
Value: 15 credits
Tutor: Professor Jane Fenoulhet
Assessment: final translation project (70%); and one 2 500 word essay (30%).
The module comprises translation techniques, translation analysis and translation practice involving a range of texts. Normally students work on two translations at any given time, preparing a first draft of one while revising the other in the light of feedback. Feedback on final versions is given both in class and in individual tutorials. In addition there is a collaborative translation project with the Dutch Writer in Residence and students from Cambridge and Sheffield. This project involves the use of Moodle and videoconferencing. Since the module also aims to introduce students to translating as a profession where strict adherence to deadlines is essential, we aim to replicate this as nearly as possible.
At the end of the module, students will have practised translation
skills; developed insight into professional translating; used ICT tools
to work collaboratively with others; and honed their presentation
Preparatory Reading and Set Texts:
- Boase-Beier, Jean & Holman, Michael (eds). The Practices of Literary Translation. Constraints and Creativity. Manchester: St Jerome, 1999.
- Eco, Umberto. Mouse or Rat? Weidenfeld & Nicolson, 2003
- Hatim, Basil & Munday, Jeremy. Translation. An Advanced Resource Book. London: Routledge, 2004
- Hervey, Sándor, Ian Higgins & Michael Loughridge. Thinking German Translation.London: Routledge, 1995.
- Mossop, Brian. Revising and Editing for Translators. Manchester: St Jerome, 2000
- Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies. London: Routledge, 2001
- Newmark, P., A Textbook of Translation. Hemel Hempstead: Phoenix ELT, 1995
- Nord, Christiane, Text Analysis in Translation. Amsterdam: Rodopi,1991
- Robinson, Douglas, Becoming a Translator. London: Routledge, 2003
- Samuelsson-Brown, G., A Practical Guide for Translators. Clevedon: Multilingual Matters, 1995
- Taylor, Christopher, Language to Language. A practical and theoretical guide for Italian/English translators. Cambridge: CUP, 1998.
A detailed resource list will be handed out in class.