UoA 53a: Dutch
The UCL Department of Dutch is part of a research environment which also includes, as regards Dutch studies, the Departments of History (Ben Kaplan, UoA 62) and History of Art (Charles Ford, UoA 64), and, more broadly, the Centre for Intercultural Studies (CIS) and the joint SOAS/UCL Centre of Excellence in Teaching and Learning ‘Languages of the Wider World’ (CETL-LWW), both of which run research seminars and promote research in different ways. For research supervision we collaborate with other UCL departments (French; Spanish; School of Slavonic and East European Studies) and with SOAS (Chinese), Queen Mary (Theatre Studies) and the British Library (Dutch/Flemish section).
For a small establishment the Department is extremely active, with over 100 research-based publications in the RAE period, including monographs and edited and jointly written volumes as well as substantial journal articles and book chapters. Nine research students supervised or co-supervised by departmental staff obtained their PhDs at UCL in the period.
The Department makes a major contribution to national and international research in Dutch studies. Its research strategy seeks to maximise research strengths in selected areas, especially foreign language pedagogy, modern history and society, linguistics and literary and intercultural studies. Jane Fenoulhet’s work on modern Dutch literature takes in cultural history and gender studies, as shown in articles and a monograph. Theo Hermans specialises in translation theory and history, as his monograph and several articles, book chapters and edited volumes bear out. Gerdi Quist and Cristina Ros i Solé (who joined the UCL-based part of CETL-LWW in 2005) conduct theoretical and applied research on language-learning; their work incorporates a distinctive ‘critical cultural studies’ angle and extends to online learning. Reinier Salverda, who was in the Department full-time until June 2006 and is entered here as Category C, covers linguistics as well as literary and intercultural studies, including multilingualism, historical linguistics and postcolonial studies; he has published vigorously in all these fields and his profile complements that of the Department. Ulrich Tiedau specialises in twentieth-century history of Belgium and the Netherlands and has published substantial articles on the subject since joining UCL in 2004. The departure of Wim Mellaerts in 2004 did not affect the Department’s research profile, as Tiedau works partly in the same field.
Being at the centre of Dutch studies in the UK and the Anglophone world, the Department is active both in the Association for Low Countries Studies in Great Britain and Ireland (ALCS), supplying a President and a committee member in the RAE period, and in the International Association for Dutch Studies (IVN), supplying a Vice-President. We are the editorial home of the main research-based Anglophone journal in the field, Dutch Crossing. In addition, we research and network beyond traditional Dutch studies in the fields of historical and intercultural studies. Fenoulhet contributed the Netherlands chapter to Women in Europe between the Wars (Aldershot 2006). Hermans has been involved in pioneering encyclopedias in translation studies and in running the AHRC-sponsored SOAS-UCL ‘Centre for Asian and African Literatures’ (2001-05). Ros i Solé, a founding member of the Open University’s Spanish section, has played a key role in developing distance language learning in the UK and publishes on pedagogical issues in this field. Tiedau works with German historians on the German tradition of Westforschung.
Download full text of the RA5a statement for Dutch (pdf 80Kb)
Staff names below link to submitted publications:
error message: The database connection Oracle_database_connection2 cannot be found.
Page last modified on 19 jan 08 12:28