The Deafness Cognition and Language (DCAL) Research Centre, University College London is conducting research into BSL interpreter provision in the UK. The purpose of the survey is to gather data about what types of qualifications Registered Sign Language Interpreters have, and why they chose their qualification. DCAL are consulting with various interpreting organisations (such as ASLI and NRCPD), and the results of this survey will be offered to them if the information might offer guidance on setting up new interpreter training programmes across the UK.
Published: Mar 26, 2018 2:33:42 PM
Do you want to know more about Deaf culture and Deafhood but not necessarily to enrol in a university degree?
Published: Nov 24, 2017 12:39:47 PM
We are pleased to launch English translations of some conversation and all narrative data from the BSL Corpus, available for download at CAVA http://www.bslcorpusproject.org/cava/. These translations provide easier access to the various content of narratives and conversation and allow more flexibility in searching for particular English words and phrases. Thanks to our partner university Heriot-Watt who was involved in the initial phase of this endeavour. A huge thank you to the many translators and translation consultants on the team who worked on this!
Published: Mar 31, 2017 11:50:37 AM
A new project “A broadly usage-based account of British Sign Language syntax” aims to document and describe word order and non-manual features in different types of BSL sentences. The project, led by Kearsy Cormier with co-investigators Adam Schembri and Jordan Fenlon, is funded by the Arts and Humanities Research Council UK and will run for 3 years from December 2016. More...
Published: Nov 28, 2016 4:34:36 PM