Centras
Twitter.gifblogspot.jpeg

Bookmark and Share
Feed icon

Latest News & Events

Figure with speech bubble

V International Conference Translating Voices Translating Regions

The Centre for Translation Studies announces the V International Conference Translating Voices, Translating Regions, convened by Dr Christophe Declercq and Dr Federico M. Federici. More...

Published: Jun 1, 2016 2:10:19 PM

Beyond Flanders Fields

Beyond Flanders Fields: The Great War in Belgium and the Netherlands

Queen Mary University of London, with the support of University College London (Dr Christophe Declercq of CenTraS), will host a conference to further explore aspects of the First World War: Beyond Flanders Fields More...

Published: May 27, 2016 5:24:57 PM

Andy Walker

The Threat of Technology to the Profession of Translating

Mr Andy Walker, Senior Lecturer in TranslationTechnology at the University of Roehampton will give a talk for CenTraS on the threat of technology to the profession of translating. More...

Published: May 17, 2016 12:11:00 PM

Bookmark and Share

Latest News & Events

V International Conference Translating Voices Translating Regions

Publication date:

Start: Dec 13, 2017 9:30:00 AM
End: Dec 15, 2017 4:30:00 PM

Figure with speech bubble

‘Minority languages, risks, disasters and regional crises’

The Centre for Translation Studies announces the V International Conference Translating Voices, Translating Regions, convened by Dr Christophe Declercq and Dr Federico M. Federici.

Beyond Flanders Fields: The Great War in Belgium and the Netherlands

Publication date:

Start: Jun 4, 2016 10:00:00 AM
End: Jun 5, 2016 5:00:00 PM

Beyond Flanders Fields

Queen Mary University of London, with the support of University College London (Dr Christophe Declercq of CenTraS), will host a conference to further explore aspects of the First World War: Beyond Flanders Fields

The Threat of Technology to the Profession of Translating

Publication date:

Start: May 18, 2016 4:00:00 PM
End: May 18, 2016 5:00:00 PM

Andy Walker

Mr Andy Walker, Senior Lecturer in TranslationTechnology at the University of Roehampton will give a talk for CenTraS on the threat of technology to the profession of translating.

Translating Taboos in Audiovisuals

Publication date:

Start: May 11, 2016 4:00:00 PM
End: May 11, 2016 6:00:00 PM

Visiting academic from the University of Bologna, Dr Chiara Bucaria, will give a talk on Audiovisual Translation for CenTraS, with the support of the Erasmus Teaching Mobility programme.

Video-Game Localisation Professionals: Training the “Bridge” between Markets

Publication date:

Start: May 4, 2016 4:00:00 PM
End: May 4, 2016 5:00:00 PM

Video games have been around for 70 years and, during this time, the video game industry has evolved and reached limits that not even the creators of the first game could have imagined, but also it has moved masses of fans and it has unleashed passions only compared to those risen with the most-followed sport in the world: football. 

Translation and minute-writing in an international scientific research organisation

Publication date:

Start: Mar 9, 2016 4:00:00 PM
End: Mar 9, 2016 5:00:00 PM

Mr John Pym – CERN Translation and Minutes Service

Talk outline:

Christina Schäffner, Professor Emeritus – Aston University, Birmingham

Publication date:

Start: Feb 24, 2016 4:00:00 PM
End: Feb 24, 2016 5:00:00 PM

Metaphors and cognitive load: The case of interpreting

Talk outline: 

Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation Conference

Publication date:

Conference Poster

Prof. Jorge Diaz-Cintas will be one of the keynote speakers at the Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation Conference in Rome, 11-13 February 2016.

Subtitling for the deaf and the hard-of-hearing

Publication date:

Start: Feb 10, 2016 4:00:00 PM
End: Feb 10, 2016 5:00:00 PM

Professor Dan McIntyre, University of Huddersfield

"Keep your distance?” Video-mediated interpreting – state of the art and future prospects

Publication date:

Start: Jan 27, 2016 4:00:00 PM
End: Jan 27, 2016 5:00:00 PM

Talk outline:

Over the past two decades, videoconferencing has established itself as a tool for real-time communication between participants at two or more sites. This has also led to alternative methods of delivering interpreting services, which can be summarised under the term of ‘video-mediated interpreting’. Typical configurations include ‘remote interpreting’ via video link, whereby the interpreter is physically separated from the main participants, and ‘videoconference interpreting’, where the main participants themselves are located at different sites and the interpreter works at one of the sites or from a separate site.

Global cover versions: translations and linguistic remakes of popular songs

Publication date:

Start: Jan 13, 2016 4:00:00 PM
End: Jan 13, 2016 5:00:00 PM

Talk outline:

The talk will focus on global cover versions, i.e. cover versions of songs which are sung in a different language than the original. These songs coalesce into a phenomenon which seems to fall between the cracks of academic disciplines. Neither popular music studies nor translation studies seems willing to own it fully as worthy of study, despite its prevalence as a means of contemporary intercultural import/export.

Audiovisual Translation in the Digital Age - The Italian Fansubbing Phenomenon

Publication date:

Start: Dec 9, 2015 4:00:00 PM
End: Dec 9, 2015 5:00:00 PM

Talk outline

This talk on fan translation focuses on Italian fansubbing, a vibrant cultural and social phenomenon which will be described from its inception in 2005 to today. It will explore far-reaching issues related to fansubbing and crowdsourcing, highlighting in particular the benefits and drawbacks of Web 2.0. The profound transformations brought about by the democratization of the media will be analysed in depth along with a wide range of other changes that have considerably affected the field of audiovisual translation, the status of professional translators, and the TV and cinema industry in general during the last decade. The fansubbing machine at work will also be described, explaining the fansubbers' philosophy, their workflow and guidelines, as well as presenting a set of case studies based on the TV shows Lost and Californication.

Can translation help eradicate poverty?

Publication date:

Start: Nov 25, 2015 4:00:00 PM
End: Nov 25, 2015 5:00:00 PM

In this talk, Alberto Sanz Martins, head of the Translations Team at Oxfam Great Britain, will explore the linguistic needs of a large INGO.

Between the Covers

Publication date:

Start: Oct 28, 2015 4:00:00 PM
End: Oct 28, 2015 5:00:00 PM

Ros Schwartz will talk about the nuts and bolts of literary translation with reference to concrete examples from her own work, in particular retranslating classics. 

Je suis Saleem. Solidarity, Translation and Postcolonial Literature in Polish

Publication date:

Start: Oct 14, 2015 4:00:00 PM
End: Oct 14, 2015 5:00:00 PM

If solidarity is about uniting people despite the differences of country, class, creed or language, then what role does translation have to play? 

Dr Victoria Solomonidis on Radio 4

Publication date:

Earphones

Dr Victoria Solomonidis, Teaching Fellow at CenTraS, discusses Melina Mercouri with Maggie Ayre on Radio 4's programme, Great Lives:

Dr Jorge Díaz-Cintas receives an award

Publication date:

Start: May 8, 2015 9:00:00 AM
End: Aug 13, 2015 12:00:00 AM

Jorge Diaz-Cintas

Dr Jorge Diaz-Cintas has received an award by the Spanish Association of Audiovisual Translators.

Trommons Conference '14: Language for the rest of us.

Publication date:

Start: Nov 3, 2014 9:00:00 AM
End: Nov 4, 2014 5:00:00 PM

CenTraS Seminars: The language of interlingual subtitles

Publication date:

Start: May 5, 2015 4:00:00 PM
End: May 5, 2015 5:00:00 PM

CenTras Seminars: The art of譯(yì)

Publication date:

Start: Feb 10, 2015 4:00:00 PM
End: Feb 10, 2015 5:00:00 PM

CenTraS Seminars: Corpora in Translation Practice

Publication date:

Start: Jan 27, 2015 4:00:00 PM
End: Jan 27, 2015 4:00:00 PM

CenTraS Seminars: Towards a micro-history of translators and translation. Speaker: Prof. Jeremy Munday

Publication date:

Start: Jan 13, 2015 4:00:00 PM
End: Jan 13, 2015 5:00:00 PM

CenTraS Seminars: Film musicals in translation: textual choices for the song episodes

Publication date:

Start: Dec 3, 2014 4:00:00 PM
End: Dec 3, 2014 5:00:00 PM

CenTraS Seminars: Queer affective translations in activist movements. Speaker: Michela Baldo

Publication date:

Start: Nov 19, 2014 4:00:00 PM
End: Nov 19, 2014 5:00:00 PM

CenTraS Seminars: Translation at the cross-roads; time for the transcreational turn?

Publication date:

Start: Oct 22, 2014 4:00:00 PM
End: Oct 22, 2014 5:00:00 PM

Search UCL News