|Discovery:||in/on structure, Morganwg, I.|
|History:||Rhys/Wilkins/1886, 94: `...but in the same beast-house as the one where I found the Abercar stone I obtained from the wall a fragment about a foot square, containing the letters ETAFIL.'|
Anon/1901, 62: `...also placed in St. Tydfil's Churchyard'.
Macalister/1945, 321: `A fragment which up to a certain point has had the same history as the proceding stone. It was built into the wall of the cattle-shed, and removed thence to Mr. Wilkins's dwelling. There Rhys saw it: but it does not appear to be forthcoming.'
The entry for the previous stone (ABCAR/1) says:
Macalister/1945, 319--20: `This stone was discovered by Iolo Morganwg, whose son Taliesin Williams drew Westwood's attention to it. It was then doing duty as a door-lintel in a cattle-shed on ther farm of Abercar, on the west side of the road from Merthyr Tydfil to Brecon...It was afterwards removed by Mr. C. Wilkins of Merthyr Tydfil to the lawn of his garden: and it is now in the parish church of the same town'.
|Dimensions:||0.0 x 0.0 x 0.0 (Unknown)|
|Setting:||Lost (present 1901, missing 1945)|
|Location:||1901 reference states the stone was in the churchyard at Merthyr. Appears to have been lost by the time Macalister was writing _CIIC_ (Macalister/1945). |
Rhys/Wilkins/1886, 94: `...a fragment about a foot square'.
Nash-Williams/1950, 69: `Fragment of a rough pillar stone…about a foot square.'
|Condition:||frgmntry , n/a|
|Decorations:||no other decoration|
|Rhys, J. (1886):||--]ETAFILI[--|
Rhys/Wilkins/1886 96 concise discussion
|Macalister, R.A.S. (1945):||--[.]ETAFILI[--|
Macalister/1945 1945 listing
|Nash-Williams, V.E. (1950):||.]ETAFILI[--|
[…]peta (PN) daughter (of So-and-so, lies here).
Nash-Williams/1950 69 concise discussion
|Position:||n/a ; n/a ; n/a ; n/a|
|Date:||400 - 533 (Nash-Williams/1950)|
|Ling. Notes:||Rhys/Wilkins/1886, 96: `My notes of the fragment are that it reads ETA FILI, in better capitals than the other [ABCAR/1/1]. I thought I discerned before ETA the limb of another letter, which, from its inclination, I took to have been an M; but Mr Phillimore, who has also examined it, tells me that he reads a P. I take FILI to be part of the word FILIA, as suggested by the previous name ending in A, which may, as usual, be safely taken as indicating a feminine form.'|
Macalister/1945, 321: `...the E being preceded by a fragment of another letter, read variously as M or P.'
The stone is now lost, although a photo does survive. The first letter was destroyed.