
|
 |
BENTHAM'S PANOPTICON
AND DUMONT'S PANOPTIQUE
Catherine Pease-Watkin1
Bentham Project, University
College London
Contents:
Introduction
The Origin of the Panopticon
The Panopticon writings
The Dumont text
Endnotes
Introduction
The Panopticon, or Inspection-House
- the great circular building made up of many cells arranged around a central
observation tower, from which one warden could supervise numerous inmates simultaneously2
- is in some senses an embodiment, albeit a rather paradoxical one, of the inventive
imagination of Jeremy Bentham. It is widely known and commonly associated with
his name, although it was originally his brother Samuel's invention. Samuel
Bentham was responsible for the construction of a Panopticon in Russia
in 1806, and saw its foundations 'just peeping up above the ground' before he
left the country;3 whereas Jeremy
Bentham never saw a Panopticon, although it is frequently perceived as a concrete
manifestation of his philosophy. The inspection principle working in two ways
at once - the warder keeps the inmates under constant inspection, and the public
are free to inspect the warder at any time - emphasises the Benthamic hallmarks
of openness and accountability; and the rehabilitatory aspect of the Panopticon
penitentiary draws on and develops Bentham's favourite themes of reform and
improvement of the human condition. The huge scale of the project, with a wealth
of detail to be considered and provided for, gave free rein to Bentham's peculiar
genius. The all-seeing Inspection-House, a building which in reality few ever
saw, is nonetheless remarkably well-known and has had an enduring impact.4
One can perhaps see a legacy of Bentham's creation in such modern inventions
as the security camera, which provides surveillance around the clock, and the
language laboratory, in which a variation of the system of 'conversation tubes'
- which Bentham planned to connect each cell with the inspector's lodge - enables
a single teacher to listen in at any time to any one of a number of students,
without the student's knowledge.
The Origin of the Panopticon
return to contents
In 1813, after more than twenty
years of effort, Jeremy Bentham finally had to abandon his plans for the construction
of a Panopticon penitentiary in London.5 The concept of the Panopticon, however,
had its genesis many years earlier and many hundreds of miles away, at Cricheff,
in Russia. Jeremy Bentham's brother, Samuel, went to Russia in 1780, where he
worked for several years for Prince Potemkin, the favourite of Catherine the
Great. In 1784, Samuel arrived at Potemkin's estate at Cricheff, to be employed
primarily as a shipbuilder.6 The main function of the estate was to supply the
naval fleet on the Black Sea, but besides the manufactories associated with
the shipyard, there were many other industries at Cricheff - glass-making, steel-making,
tanning, distilling, and brewing. Samuel Bentham, with very few competent assistants,
soon took responsibility for the overall supervision of the estate, which had
a large workforce of Russian peasants. It was at this time that Samuel Bentham,
an inventor and engineer of genius, devised the Panopticon, to be constructed
on the principle of central inspection, as a means of facilitating the supervision
of large numbers of workers.
In 1786, Jeremy Bentham paid an
extended visit to his brother at Cricheff, and became enthused by the Panopticon
scheme; particularly, inspired partly by an announcement in the press that a
new house of correction was planned in Middlesex,7 he perceived that the Inspection-House
could serve as a penitentiary. Indeed, from its inception the building was conceived
as adaptable to many purposes - for example, as a school, hospital, factory
or prison. While in Russia, Jeremy Bentham wrote a series of twenty-one 'Panopticon
Letters', elaborating the idea, which were sent to England. Jeremy Bentham returned
to London in 1788, and Samuel followed in 1790. Once they were back in London,
they spent many years working together on the scheme. Samuel Bentham's contribution
was the invention of machinery to be housed in the Panopticon, such as a huge
walking-wheel, which would provide both useful occupation and necessary exercise
for the inmates. The brothers converted part of their house into a workshop
for the construction of models of these machines. Although the Panopticon building
had been devised in an industrial context, Jeremy Bentham continued to concentrate
on its potential as a penitentiary, and began what was to be a long campaign
to interest the British government in the design. In 1796 Samuel Bentham took
the post of Inspector-General of Naval Works and therefore had less time to
devote to the Panopticon scheme; Jeremy Bentham's dedication to the project,
however, continued for many more years. Ultimately the scheme was to fail, and
although Jeremy Bentham did receive compensation from the government when his
proposal to construct and manage a Panopticon in London was finally rejected,
his disappointment at the failure of the elaborate and idiosyncratic project,
in which he had invested so much time and labour, was great.
The Panopticon
writings
return to contents
In December 1786, while in Russia,
Jeremy Bentham (as noted above) sent a series of Letters 'on the plan and uses
of a newly-imagined kind of building called an Inspection-house' to his father
Jeremiah Bentham in London, with instructions for their publication.8 Bentham's
father did not, however, take up the commission to prepare the Letters for publication,
nor did Bentham's friend George Wilson, who had been approached to the same
end.9 Perhaps both Jeremiah Bentham and Wilson felt that the 'frivolous and
somewhat superficial'10 Letters were as yet unfit for publication. It was not
until 1790 that any further progress was made towards the publication of the
Panopticon Letters. The Chancellor of the Irish Exchequer, Sir John Parnell,
became interested in the Panopticon, and began to make arrangements for the
Letters to be printed in Dublin. At Parnell's prompting, Bentham surveyed the
Letters for publication, several years after their composition, and realised
that they needed substantial revision. Thus it was that he set to work on the
Postscripts, to fill in the gaps, and these Postscripts became very much longer
than the original Letters. The titles of the Postscripts also signal that Bentham
was concentrating on the potential of the Panopticon as a penitentiary house,
rather than on any of its other possible functions.11 The Letters and the Postscripts,
accompanied by three illustrative plates, were printed in Dublin and London
in 1791,12 and this is the edition often referred to as the first 'publication',
although Bentham himself said that the work 'though printed, has never been
made public here' (i.e. in London),13 and later scholars agree that the work
was not 'published in the usual sense of the term'.14
Also in 1791, Bentham approached
the French with his Panopticon scheme, as a proposed replacement for the Bicêtre
prison. He sent a copy of the printed work to Garran de Coulon, a member of
the National Assembly, along with an 'extract of it in French',15 entitled Panoptique,
prepared by Étienne Dumont, Bentham's Swiss translator and editor. By
order of the National Assembly, Dumont's Panoptique was printed16 and
distributed to the members of the Assembly. Plans to build a Panopticon at Paris,
however, also came to nothing.
Dumont's first collaboration with
Bentham was in 1788-9, when Bentham wrote, in French, several essays relating
to the political upheaval in France, and Dumont corrected and polished Bentham's
French.17 Over the years, Dumont was to produce five editions of Bentham's works.18
Dumont's editions were not simple translations, but rather 'recensions' - that
is, reworked versions which, while preserving the essence of Bentham's texts,
were shorter and more concise, were encumbered with less detail, and were written
in simpler yet often more elegant language. Through the medium of his recensions
Dumont played a significant part in the dissemination and popularisation of
Bentham and his works in Europe: there were second editions of some of Dumont's
texts, and they were also translated into Spanish, Portuguese, Italian, German
and Swedish. During Bentham's lifetime, the French versions of his works had
more success and a wider readership than the English originals, and for many
readers, a knowledge of Bentham was gained through the Dumont texts. The first
of Dumont's recensions, Traités de législation civile et pénale,
included Panoptique (iii. 209-72); and this was the first commercial
publication of the French text. Due to the success of Traités de législation
the French text Panoptique was much more widely read and better known
than the English original.
The Dumont Text
return to
contents
What then is the relationship between
Bentham's text and Dumont's? The nature of an adaptation makes it difficult
to answer the question precisely, but it is possible to make a few general points,
and to look at a few specific examples.
On reading Dumont's Panoptique
two important points must be borne in mind. The first is that the text is not
a straightforward translation of Bentham's work; Dumont's recensions, as already
noted, do not simply reproduce Bentham's words dressed 'in a French jacket'
as Bentham once put it,19 but rather adapt and recast them in a new form. The
second important point is that Dumont has abridged Bentham's text quite considerably.
Dumont's recensions are always shorter than the originals, and this is particularly
noticeable in the case of Panoptique. So while the French text gives
a sample, as it were, of the themes and details of Bentham's Panopticon writings,
to gain a full understanding of Bentham's conception, one must eventually refer
to the original text. That said, however, the Dumont text captures many of the
main points of the English text, and presents them in a perhaps more accessible
form.
Bentham's two lengthy Postscripts
are each more than twice as long as the whole series of twenty-one Letters.
The Letters were composed in a foreign country where Bentham did not have access
to many books or other reference material; they were written in haste, and if
not repented, then at least reviewed and supplemented, at leisure. A glance
at the titles of the Letters will show the scope of Bentham's thoughts on the
Panopticon at this first stage of its development: the subjects covered include,
of course, the physical structure of the building; the basic outlines of Bentham's
proposed scheme of management; considerations of economy and security; and such
lesser details as choice of trade for inmates and what provision should be made
for prisoners once freed. Certainly all the major elements of the Panopticon
scheme, which combines ingenious architecture with an innovative system of management,
are present in the Letters, although the details are not worked out at great
length. Although there are many topics which appear both in the Letters and
in the Postscripts, it is in the Postscripts that the ideas are elaborated and
all details hammered out fully. Postscript I is predominantly concerned with
architectural and technical detail. For example, Section XIX is concerned with
materials; Bentham recommends either brick or iron, rather than wood, to obviate
the risk of fire. The wisdom of this recommendation was to be proved in 1818
when the Russian Panopticon, built from wood in the absence of other materials,
was in fact destroyed by fire.20 Postscript II is concerned with an elaboration
of the system of management.
When considering Dumont's recension,
what is most striking is that he has based his text almost entirely on Postscript
II. A comparison of Dumont's titles with Bentham's quickly reveals that with
the exception of 'Avantages essentiels de ce plan', which is adapted from Letter
VI, the bulk of Dumont's text is based on Postscript II. Dumont's titles echo
the titles of ten of the sixteen sections of Postscript II, although he has
actually used material from more than ten sections, as he has sometimes conflated
more than one of Bentham's sections. For example, Dumont's section 'De la Propreté
et de la Santé' draws not only on Bentham's section XI, 'Health and Cleanliness'
but also on sections X, 'Airing and Exercise', and XIII, 'Distribution of Time'.
It is impossible to know whether Bentham or Dumont made the decision about which
parts of the Panopticon writings should be used in the French recension, but
it is clear that the Benthams perceived Postscript II to be of more general
interest than the technical Postscript I. Writing in July 1791, Samuel Bentham
advised Baron St Helens not to look, if he looked at the work at all, at Postscript
I, which 'contains nothing but dry details, relative to the mode of construction'.21
In 1793 Jeremy Bentham sent a copy of the work to Baron Loughborough, and in
his accompanying letter he wrote 'If it were possible at this time for your
Lordship to bestow a glance on a subject of such inferior importance, it might
rather to be on the third volume which relates to the plan of management than
to the 1st and second which refer to a plan of construction'.22 The
reasons Bentham gave for favouring the third part were firstly, that the architectural
details were difficult to understand without reference to a model of the building,
and secondly, that the plan had since been improved upon. Thus we see that Bentham
himself considered that the second Postscript was the most accessible and general
part of the work, and it is probably for this reason that Dumont concentrated
on Postscript II in the preparation of his recension.
How then has Dumont changed
Bentham's text? The most obvious difference is one of length, as mentioned above.
The content of Bentham's Postscript I has been distilled into a few pages in
the Dumont text.23 This is a most severe abridgement, and there is obviously
a great wealth of detail relative to the construction of the Panopticon in Postscript
I which has been omitted. Dumont acknowledges this when he says 'L'Ouvrage anglois
entre dans tous les détails nécessaires pour la construction du
Panoptique. L'Auteur s'est livré à des recherches infinies'.24
Dumont justifies the exclusion of most of Postscript I by saying 'Cette partie
de l'Ouvrage.n'est pas susceptible d'un extrait suivi. Ce n'est point sur ces
détails qu'on doit juger le plan du Panoptique',25 and he proceeds to
mention in brief a few of the points discussed in Postscript I.26
Much of the second part of Dumont's
text, based on Postscript II, is a fairly close translation of Bentham's text.
Nonetheless it is still an abridgement. Some whole sections of Postscript II
are omitted - for example, Section VIII, on the subject of bedding - and other
sections are conflated, as has been mentioned already. One way in which Dumont
effects the abridgement is by cutting down on the details or examples in Bentham's
text. For instance, Bentham's Section IX, 'Health and Cleanliness', begins with
a list of eleven points to be observed relative to health; in the French text,
this list is reduced to six points. Another method Dumont uses to shorten the
text is to simplify the structure of the composition. Bentham often uses a 'question
and answer' structure to present his arguments, and he does this in Postscript
II, Section V, which opens with a list of five questions on the subject of Employment.
Bentham then proceeds to answer his questions in turn. In the equivalent passage
in the French text, Dumont dispenses with the 'question and answer' format,
with the result that the text is both simpler and shorter.27 Indeed, in the
Preface to another of his recensions of Bentham, Dumont specifically explains
why he has abandoned the question and answer structure: '[Bentham] procède
par questions et par réponses. cette forme de catéchisme. a l'inconvénient
de couper tous les sujets en petites parties, et d'éteindre l'intérêt
par le défaut de liaison. j'ai pris le parti d'abandonner ces questions
et ces réponses, et d'y substituer la marche unie du discours.'28 Thus
it is clear that Dumont thought he was improving Bentham's texts by simplifying
the structure of their composition; whether this is true in the case of the
present text, the reader must decide. What is certain is that Dumont's Panoptique
provides the non-specialist reader with a clear, concise and very readable abstract
of Bentham's original Panopticon writings.
End Notes
return to contents
1 Previously published in
Basque in Jeremy Bentham, Panoptikoa, Donostia, 2002, pp. 25-36.
2 For a detailed description
of the Panopticon, see Janet Semple, Bentham's Prison, Oxford, 1993.
3 See The Correspondence
of Jeremy Bentham, vol. vii, ed. J.R. Dinwiddy, Oxford, 1988, p. 373.
4 Most notably expressed
in M. Foucault, Discipline and Punish: The Birth of the Prison, Paris,
1975, trans. A. Sheridan, Harmondsworth, 1985.
5 The saga of Bentham's attempt
to persuade the British government to build a Panopticon penitentiary is recounted
in detail in Semple, Bentham's Prison.
6 For a full account of Samuel
Bentham's career in Russia, see I.R. Christie, The Benthams in Russia, 1780-1791,
Oxford & Providence, 1993.
7 The Correspondence of
Jeremy Bentham, vol. iii, ed. I. R. Christie, London, 1971, p. 509n.
8 Correspondence iii.
p. 509-12.
9 See Semple, p. 100.
10 Semple's phrase, p. 99.
11 See n. 11 below.
12 Panopticon: or, the
Inspection-House. Containing the Idea of a new Principle of Construction applicable
to any Sort of Establishment, in which Persons of any Description are to be
kept under Inspection; Panopticon: Postscript; Part I: containing further
Particulars and Alterations relative to the Plan of Construction originally
proposed; principally adapted to the Purpose of a Panopticon Penitentiary-House,
and Panopticon Postscript; Part II: containing a Plan of Management for a
Panopticon Penitentiary-House, Dublin (reprinted London), 1791.
13 The Correspondence of
Jeremy Bentham, vol. iv, ed. A.T. Milne, London, 1981, p. 342.
14 Semple, p. 13n.
15 Correspondence iv.
342.
16 Panoptique, Imprimé
par ordre de l'Assemblée Nationale, Paris, 1791.
17
For these essays, see Rights, Representation, and Reform: Nonsense upon Stilts
and other writings on the French Revolution, ed. P. Schofield, C. Pease-Watkin
and C. Blamires, Oxford, 2002.
18 Traités de législation
civile et pénale, 3 vols., Paris, 1802; Théorie des peines
et des récompenses, 2 vols., London, 1811; Tactique des assemblées
législatives, 2 vols., Geneva and Paris, 1816; Traité des
preuves judiciaires, 2 vols., Paris, 1823, and De l'organisation judiciaire,
et de la codification, Paris, 1828.
19 Correspondence iv.
30.
20 See The Correspondence
of Jeremy Bentham, vol. ix, ed. S. Conway, Oxford, 1989, p. 193.
21 Correspondence iv.
320.
22 Ibid., 419.
23 'Construction du Panoptique'
and 'Détails sur le Panoptique', Traités de législation,
iii. 212-13, 217-23.
24 Ibid., p. 217.
25 Ibid., p. 218.
26 Ibid., pp. 218-23.
27 Ibid., pp. 244-6.
28
Dumont's Preface to 'Tactique des assemblées politiques délibérantes',
Political Tactics, ed. M. James, C. Blamires and C. Pease-Watkin, Oxford,
1999, p. 10.
Copyright © 2003, Catherine
Pease-Watkin. This file may be copied on the condition that the entire contents,
including the header and this copyright notice, remain intact.
This page last modified
2 April, 2009
by [Irena
Nicoll]
|
 |
|